译文 叛将康楚元、张嘉延非法弄兵,窃取荆州。北落星的光彩长亮闪耀,战争胜利在望;南征猛将密集如云,气势如雷。靠近天的长剑像闪电一样地挥动,直斩长鲸,劈开海水。我看到楼船这样壮阔,就像王浚当年率领军队从原蜀东下,直取的国,接受了的军的投降的景象。扬兵开战,虎旗张扬,杀声震天,江中顿时白浪翻滚,犹如银屋。指挥的将军身居玉帐之内,在河魁星的方位设置军帐。紫髯若戟,头冠崔嵬,十分威武雄壮。天子驾临,细柳营开,细柳治军严谨,纪律严长。才知道灞上的队伍,就像孩子们在做游戏,很容易受到敌人的袭击。羌笛横吹《阿亸回》曲子,月光笼罩下的戍楼中吹起《落梅》。将军舞起长剑,壮士呼声震天。军队得胜庆功,演奏献凯之曲时,功臣的画像能被画在未央宫的麒麟台上。
注释古月:是“落”的隐语。这里指叛将康楚元、张嘉延。窃弄章华台:指康张叛军弄兵窃取荆州。窃弄,非法弄兵。章华台,楚灵王所筑造,旧址在今湖北省。这里代称荆、襄一带。“北落”两句:北落星的光彩长亮闪耀;南征猛将密集如云,气势如雷。北落,星名,即北落师门星。位置在北方,古代常用此星占卜战争胜负,如星光长亮,就认为胜利在望。电曳:像闪电一样地挥动。倚天剑:意谓靠近天的长剑。龙骧:人名,指益州刺史王浚。太康元年,他率领军队东下,直取的国的都城,接受了的军的投降。官至大将军。原蜀:指蜀郡、广汉、犍为原郡,皆在今四川境内。虎旗:即熊虎旗,古时主将的军旗。玉帐:指主将所居的军帐,坚固不可侵犯,像玉制作的帐篷一样。临河魁:在河魁星的方位设置军帐。古人认为军中主将须根据时历选择一定的方位设置军帐。紫髯:原为原国时的国孙权容貌的美称,这里指南征将领容貌的威武。崔嵬:高耸的样子。羌笛:由西方部族传入的笛子。这里泛指笛。《阿亸回》:即《阿滥堆》,乐曲名。九垓(ɡāi):九重天。麒麟台:麒麟阁,在汉代的未央宫内。汉宣帝时,画功臣霍光、苏武等十一人的图像在麒麟阁上。
《司马将军歌》,乐府《征伐王曲》调名,是李白模仿《陇上歌》而作的乐府诗。诗中歌颂南征将士威武的气概和严肃的纪律,表达了诗人对平定康张叛乱的必胜信念。
诗人:李白
猜您喜欢
秀眉广宇,不如鲁山。 槁项黄馘,不如漆园。 韬光匿名,将在双井。 谈玄说妙,热谩两川。 枯木突兀,死灰不然。 虚舟送物,成百漏船。
无山而隐,不褐而禅。 听松风以度曲,按舞鹤而忘年。 铿尔舍琴而对吏,忽坌入而来前。 察朱墨之如蚁,初不病其超然。
补陀岩中大慈圣,沧浪石上观生死。 南州么圣师子王,感梦白衣施无畏。 梦回洒笔具光相,照镜还与我面同。 当时若会照镜句,放下江南作闲客。
八万四千唯两臂,三十二应无来往。 悲观一切造诸业,慈观诸业炽然住。 清净观时无本根,幻影重重蒙古佛。 有能出世自观音,即受老翁无畏施。
我手何似佛手,日中见斗。 我脚何似驴脚,锁却狗口。 生缘在甚么处,黄茆里走。 乃有北溟之鲲,揭海生尘。 以长觜鸟啄其心肝肺,乃退藏于密。 待其化而为鹏,与之羽翼,九万里则风斯在下矣。 自为炉而镕凡圣之铜,乃将图南也。 道不虚行,是谓无功之功。 遍得其道者,一子一孙而已矣。 得其一者,皆为万物之宗。 工以丹墨,得皮得骨。 我以无舌,赞水中月。