子路、曾皙、冉有、公西华侍坐

: 孔子
子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也。’如或知尔,则何以哉?”
子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。”
夫子哂之。
“求,尔何如?”
对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐,以俟君子。”
“赤,尔何如?”
对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。”
“点,尔何如?”
鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。”
子曰:“何伤乎?亦各言其志也!”
曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。”
夫子喟然叹曰:“吾与点也。”
三子者出,曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言何如?”
子曰:“亦各言其志也已矣!”
曰:“夫子何哂由也?”
曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。唯求则非邦也与?安见方六七十,如五六十而非邦也者?唯赤则非邦也与?宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”

译文及注释

译文

子路、曾皙、冉有、公西华陪(孔子)坐着。孔子说:“因为我年纪比你们大一点,(你们)不要因为(年长)就不敢说话了。(你们)平日说:‘你们是不了解我的!’假如有人了解你们,那么(你们)打算做些什么事情呢?” 子路不假思索地回答说:“一个拥有千乘兵车的中等国家,夹在大国之间,加上外国军队的侵犯,接着又遇上饥荒;如果让我治理这个国家,等到三年功夫,就可以使人有保卫国家的勇气,而且还懂得做人的道理。” 孔子对他示以微笑。 “冉有,你怎么样?” (冉有)回答说:“一个六七十里或者五六十里见方的国家,如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来。至于振兴礼乐教化,那就只有等待贤人君子来推行了。" “公西华,你怎么样?” (公西华)回答说:“我不敢说能做到什么,但愿意学着做些东西。宗庙祭祀的工作,或者是诸侯会盟及朝见天子的时候,我愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个小小的司仪。” “曾皙,你怎么样?” (曾皙)弹瑟的声音渐渐稀疏下来,铿的一声,放下瑟直起身来,回答说:“我和他们三人为政的才能不一样。"孔子说:"那有什么关系呢?不过是各自谈谈自己的志向。"(曾皙)说:“暮春时节(天气和暖),春耕之事完毕。(我和)五六个成年人,六七个少年,到沂水里游泳,在舞雩台上吹风,唱着歌回家。” 孔子长叹一声说:“我赞同曾皙的想法呀!” 子路、冉有、公西华都出去了,曾皙最后走。曾皙问(孔子):“他们三个人的话怎么样?” 孔子说:“也不过是各自谈谈自己的志向罢了!” (曾皙)说:“您为什么笑仲由呢?” (孔子说):“治国要用礼,可是他(子路)的话毫不谦让,所以我笑他。” (曾皙说):“难道冉有讲的不是国家大事吗?” (孔子说):“怎么见得纵横六七十里或五六十里(的小国的事)不是国家大事呢?” (曾皙说):“难道公西华讲的不是诸侯的大事吗?” (孔子说):“宗庙祭祀,诸侯会盟和朝见天子,不是诸侯的大事又是什么呢?公西华只能替诸侯做小相,那么,谁又能给诸侯做大相呢?”

注释

侍:侍奉,本指侍立于尊者之旁; 侍坐:此处指执弟子之礼,侍奉老师而坐 以吾一日长乎尔:以,因为;长,年长 毋吾以也:吾,作“以”的宾语,在否定句中代词宾语前置。以,同“已”,是“止”的意思。一说这里的“以”是动词,是“用”的意思。 居则曰:居,闲居,指平日在家的时候。则,就 如或:如果有人。如:假如。或:无定代词,有人 则:连词,那么,就 何以:用什么(去实现自己的抱负)。以,动词,用 率尔:急遽而不加考虑的样子。尔,相当于“然” 千乘之国:有一千辆兵车的诸侯国。在春秋后期,是中等国家 乘:兵车。春秋时,一辆兵车,配甲士3人,步卒72人,称一乘 摄乎大国之间:摄,夹。乎:于,在。 加之以师旅:有(别国)军队来侵略它。加,加在上面。师旅,军队,此特指侵略的军队 因之以饥馑:接连下来(国内)又有饥荒。因,接续。饥馑,饥荒 比及:等到。 且:连词,并且。 方:道,义方指是非准则。 哂(shěn):微笑,这里略带讥讽。 方:见方,纵横。 如:连词,表选择,或者; 足:使……富足。 如:连词,表提起另一话题,作“至于”讲, 其:那。 以:把。后边省宾语“之”。 俟:等待。 能:动词,能做到。 焉:这里作指示代词兼语气词,指代下文“小相”这种工作。 如:连词,或者。 会:诸侯之间的盟会。 同:诸侯共同朝见天子。 端:古代的一种礼服。 章甫:古代的一种礼帽。这里都是名词用作动词,意思是“穿着礼服,戴着礼帽”; 愿:愿意; 相:在祭祀、会盟或朝见天子时主持赞礼和司仪的人。 焉:兼词,于是,在这些场合里。 鼓:弹。 瑟:古乐器。 希:同“稀”,稀疏,这里指鼓瑟的声音已接近尾声。 舍:放下。 作:立起来,站起身; 撰:才具,才能。 伤:妨害。 乎:语气词,呢。 莫春者,春服既成:莫春:指农历三月。莫,通“暮”。既:副词,已经。 冠:古时男子二十岁为成年,束发加冠; 冠者五六人,童子六七人:几个成人,几个孩子。五六,六七,都是虚数。 喟然:叹息的样子。 与:赞成。 后:动词,后出 夫子何哂由也:何,为什么。 为国以礼,其言不让:要用礼来治理国家,可他说话却不知道谦虚。以:介词。靠,用。让:礼让,谦逊。 唯求则非邦也与:唯,难道。邦:国家,这是指国家大事。与,同“欤”,疑问语气词
参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^

诗人:

...
复制作者 孔子
猜您喜欢

和常父寄经父

形式:

候得早潮来,江边风又起。 钱塘与海接,浩渺无涯涘。 长鲸呼鳄鱼,蛟龙正掉尾。 岂惟波浪声,号泣半溺鬼。 临流不敢渡,寻尺如千里。 侥幸亦可往,无力触万死。 萧然古山根,客棹于此舣。 吴亭明可数,游观信为美。 安敢慕纷华,而不重行止。 回首卧龙居,想在青云里。 相思寂莫晚,谁伴西楼倚。

复制 孔平仲 《和常父寄经父》

和常父湖州界中

形式:

常民踏车将纳水,今民踏车将出水。 大田不复见沟塍,洪潦汗漫来千里。 昨在会稽固已闻,湖州春雨夏不止。 吹堤卷石冒城郭,馀波之潴此乃是。 至今蒲蠃在民屋,冢树伐尽生葭苇。 茅檐破漏不暇完,父子茕茕瘦相倚。 西风摇落天地秋,下污上莱无所收。 新田今已不可种,问民出水将安求。 水乾鱼虾或易得,且以咀嚼充饥喉。 贫者往往鬻儿女,征徭纷纷复不休。 我从农夫遗斗米,自顾饱食诚堪羞。 四方近日苦穷乏,嗟我有意奚能周。

复制 孔平仲 《和常父湖州界中》
类型:

还杨秘校赋

形式:

杨君示我赋一编,读之百复不能已。 新词琢就若瑶琨,故实织成侔锦绮。 可怜苦心自少年,近日改科无用此。 虽然此才颇富赡,贯穿纵横惟所使。 有如安车驰大道,左骖骅骝右騄駬。 东西南北皆可往,但顾欲适何如耳。 勉旃力习以待举,尺一伫闻招特起。 他时名望压卢骆,阔步青云此焉始。

复制 孔平仲 《还杨秘校赋》

真州元夕

形式:

扰扰州城一弹丸,灯光疏冷月光寒。 杖行犹恐人相识,紫褐圆绦著道冠。

复制 孔平仲 《真州元夕》

游江宁天庆观久视轩见梅已落有寄常父

形式:

记得东斋折小梅,数枝寒色未全开。 江上别来今几日,暖风吹径雪成堆。

复制 孔平仲 《游江宁天庆观久视轩见梅已落有寄常父》