译文鱼虾游戏于池塘小流之间,不知道还有江海河流。燕雀在树枝柴篱间上下嬉戏,又岂能知道鸿鹄的志向!世俗之事由此可见一般,德行高尚之人总是无比孤独的。驾车登上五岳这般高峰,然后又下到大丘之上。俯观仕途上奔波的人,熙熙攘攘间只图谋势利。在皇室之中得到高的礼遇,远大的抱负得以在天下实行。抚剑高歌处雷音浩荡,猛士之气纵横浮沉。那些飘荡无根之人唯有徒然抱怨,又哪里了解壮士的志向?
注释鰕(xiā):同“虾”;一说大鲵,一种小鱼。䱇(shàn):即“鳝”,黄鳝一类。潢(huáng)潦(liáo):雨水积的水池。潢,积水池。潦,雨水。藩柴:篱笆。鸿鹄(hú):天鹅。世士:志士。此诚明:真正知道上面所喻之理。一作“诚明性”,又作“比诚明”。大德:大功德。固:必定。一作“故”。无俦(chóu):无比。驾:驾车。言:语助词。上路人:指在仕途上奔走营私的小人。“势利”句:只图谋势利。惟是谋,一作“是谋雠”。“雠(chóu)高”句:一作“高念翼皇家”。高念,最高的信念。皇家:指魏国。远怀:远大的抱负。柔:安定。九州:此指全国。而:如。雷音:雷霆之声,形容剑鸣声大,威力震人。泛泊:漂荡,指混日子的人。嗷(áo)嗷:呼叫声。
这首诗是曹植抒发烈烈壮怀的明志之作,当是曹植后期的作品,大约写于魏明帝太和二年(公元228)、三年(公元229)间。
此诗在《乐府诗集》中被收入《相和歌·平调曲》。这是曹植自制的新题乐府,篇名取自篇首二字。《乐府解题》说:“曹植拟《长歌行》为《鰕䱇》。”古诗又云:“长歌正激烈。”可见《长歌行》是慷慨激烈的调子。这使得此篇形式非常切合内容。
全诗可分两层。前十句是对追名逐利的世俗小人的轻蔑讥斥;后六句是对胸怀大志的壮士的崇高赞美,同时抒发他们不被人知的痛苦。此诗多用典故和比兴手法,产生了既蕴藉深沉、又生动形象的艺术效果,诗中历史的积淀和现实的感奋交相融合,创造出一种千古同慨的悲壮之境。
开头四句,以“鰕䱇”“燕雀”比世间热衷于谋私营利之徒。以“江海”“鸿鹄”喻胸怀“皇家”“九州”的壮士。鰕䱇只会在浑浊的小水坑里游动,根本不知道世上还有深广的大江湖海。此句语出宋玉《对楚王问》:“夫尺泽之鲵,岂能与之量江海之大哉!”燕雀只能在柴荆编成的篱笆间嬉戏,不懂得鸿鹄遨游长空的壮举。此句源于司马迁《史记·陈涉世家》:“陈涉太息曰:嗟呼!燕雀安知鸿鹄之志哉!”诗人通过“潢潦”与“江海”、“藩柴”与苍穹、“鰕䱇”“燕雀”与“鸿鹄”的对比,鲜明地表达了自己的是非观念和爱憎感情。句子的寓意显而易见:唯利是图、唯权是夺的浅薄小人,不可能知道那志士的宽阔胸怀和豪壮举动。对志士与小人的褒贬,从诗人《赠丁翼》诗中也可找到印证。诗人这这里抒发了遨游天地的壮志。
接着六句进一步说明:世上之有识之士,正应该明白这个道理,效鸿鹄之志,以成就无与匹比的大德大业。正如驾车升登于五岳之巅,再俯看天下之山,简直就如小丘小陵一样。然而世人大多图谋于势位利禄,奔波于仕宦之途。
第一层多用典故和比兴,表现诗人与势利之辈眼界、胸怀之不同。而第二层即后六句,转入对诗人志向内涵的直接披露。最后发出慨然长啸。这里的“壮士”实际是诗人的自期自许。结尾在慷慨悲歌中突发变徵之音,与开篇的勃郁之气遥相呼应,表达了诗人不遇知音、壮志难酬的愤懑和悲怆。
诗人:曹植
猜您喜欢
穷冬到南海,驱马韩山湾。 繁霜野水落,鳄溪清且寒。 伊昔潜修鳞,白日飞风湍。 壮哉昌黎翁,洪流静而安。 伊余谒遗庙,兼以穷遐观。 地古白云灭,潮来沧海宽。 夫子继芳躅,而能障波澜。 丈夫遇知己,迟暮弹吾冠。
大块覆群迷,畴能会其妙。 狂夫每如醉,至人独先觉。 草木养气体,金石驻精魂。 多岐但驱车,孰踵玄玄门。 汉武志三岛,秦皇穷八垠。 焉知淡泊水,可沃灵台焚。
福地邻三岛,朋簪盍二难。 逢秋能作赋,见月即同看。 地迥青天近,波澄碧海宽。 流辉初熠熠,载魄正团团。 桂影浮山殿,珠光射石栏。 风来金气肃,河泻玉津寒。 捣药深凭兔,吹箫或驾鸾。 沾衣垂露叶,散步倚云峦。 醉饮徒倾倒,神游极汗漫。 自然超世累,何必上天坛。
圣主开休运,神浆降帝州。 密沾花锦重,轻拂柳金柔。 月暗迷仙掌,宵分莹玉楼。 光含尧殿晓,冷沁汉宫秋。 赤瓮劳空贮,芳林谩早收。 无才堪纪述,何以动宸旒。
江海年来已倦游,剑南偏喜故人留。 对床今夜休听雨,一滴空阶一滴愁。