译文碛南沙上的烽火,一次次把雁群惊飞起,像千里飞雪漫卷戈壁。连环弩,金簇藜,年年征战箭如雨。画楼中的美人,也恨这战火中的别离,愁时看着红杏花,独坐锦屏前。
注释⑴蕃女怨,词牌名,为温庭筠所创,《金奁集》入“南吕宫”,七句三十一字,四仄韵,两平韵。⑵碛(qì):浅水中的沙石,这里指边塞荒漠之地。⑶玉连环:征人服饰物。《战国策·齐策》:“秦昭王尝遣使者,遗君王后以玉连环。”这里是指征人的用具,如铁链之类的东西。⑷金镞(zú)箭:装有金属箭头的箭。镞,箭头。⑸锦屏:有彩画的屏风。
为首《蕃女怨》写来并不见一点“蕃”味,仍是一般的思妇词。为首词写边塞的寒冷和艰苦,使思妇对征人倍增思念。也有人认为为首词是写征人忆家。
此词开头两句“碛南沙上惊雁起,飞雪千里”,写边塞环境和气候的恶劣:沙碛荒漠,屏屏千里,大雪狂飘,塞雁惊飞。“玉连环,金镞箭,年年征战”,先写征人的装束,续写征战之苦,战情之急。丈夫如此在边关服役,妻子必然思念和怨恨。结末二句,点明题旨:“画楼离恨锦屏空,杏花红。”战争使无数的妻子独守空房,画楼冷落,锦屏寂寞,尤其在杏花开放、春满人间的时候,更是令人肠断,魂断,唯有恨不断,泪不断。可谓曲尽人情。
就内容来说,此词并无新意,作者不是为了宣扬什么反战情绪,思妇的愁恨是一种纯真的感情,值得珍重与同情。为首词与《蕃女怨·万枝香雪开已遍》在内容和结构上有互补互衬的关系,阅读时可互相参照。
在温词中,此词属于较为浅直的作品,辞藻不算艳丽,含义也还显豁。但是仍具有某些深曲之作的特点:只客观地提供精美的物象情态,而隐去它们之间的表面联系,留下大片想象余地。像“画楼离恨锦屏空”与“杏花红”之间也未点明其关系。而为些物象情态的关系,很容易领悟出来,所以反而显得浅而不露,短而味永。
诗人:温庭筠
猜您喜欢
朝路江西不十人,又看一个奉仙真。 可怜议论长倾坐,不管声名解误身。 苦忆去年郊祀日,与渠并辔笑谈春。 何时相趁沧洲去,雪笠风蓑钓白蘋。
前夕三更月落时,东风已动万花知。 江梅端合先交割,春色如何未探支。 只欠梁溪冰柱句,追还和靖暗香诗。 张家剩有葱根指,不把琼酥滴一枝。
生怕炎天老又逢,草虫扇子献奇功。 还将多稼亭前月,卷尽西湖柳上风。 蚱蜢翅轻涂翡翠,蜻蜓腰细滴猩红。 旧时绿鬓常州守,今作霜髯一秃翁。
青士何年下大荒,羽仪禁省立如墙。 锦绷半脱娟娟玉,粉节新涂拂拂霜。 带雨小酣三日后,出林忽喜一梢长。 今年秋闰防多暑,剩供先生格外凉。
直上云霄未遣休,分符京兆帝王州。 赤丸窟里无白额,碧落班中政黑头。 两地好官才半武,扁舟归兴恰中秋。 只应银信从天降,莫恋融峰与橘洲。