译文于永贞元年九月诗人被贬永州,如今北归走了四千里,从永州回到了长安。朝廷下诏许可在暖和的春天返回京城,在回途的官道上两旁处处开放了新花。
注释灞(ba坝)亭:灞水边上的驿亭。灞水在长安城东二十里,驿亭是古代供行旅途中休息的地方。十一年前:指公元805年,诗人被贬离开长安的时间。南渡:指被贬到永州。四千里外:永州北距长安约四千里。四千里:《旧唐书·地理志》:“江南西道永州,在京师南三千二百七十心里。”这里说“四千”,是举其成数。许:许可。逐:跟随。阳和:暖和的春天。驿路:官道,古时供传车、驿马通行,沿途设有驿站。
头两句是说,11年前被贬于4000里外的永州,此时终于回来了,语含喜悦,也有感慨。后两句借用景物来描写回京路上的欢快心情。春光,鲜花,是实景,但也是作者心理状态的反映。这样借景抒情比直接叙述更加生动,真切。末句“处处新”三字用得精当,值得好好体味。
“十一年前南渡客,四千里外北归人”。这里看来是对事实的描述,其实精炼地概括了诗人复杂和激动的情感。其中包含着他对当年遭受贬斥的愤懑,对长期放逐生活的回忆,以及重回长安时的激动心情。交集的百感凝聚在诗句的朴素描绘之中,增强了抒情力量。
“诏书”使他伴随着温暖的春天一同回到长安来,路上的景物明媚喜人。“诏书许逐阳和至,驿路开花处处新”,朝廷诏返京城,又是红这阳春季节,驿路上花开簇簇,既清新又温暖,此时面对此景,再有一步就可迈入长安东城门的诗人不能不深感激动、喜悦,激动、喜悦而不明说,仅用“处处新”三字来见意,便胜过了万语千言。因此“驿路开花处处新”,这是诗人自己精神状态的写照,反映出诗人的愉快心情和愿望。这是写花,更是写人,是将人的情意寄托于花,又由花来表人之情意,含蓄蕴藉而不失自然流转,堪称得体。
然而儒法两条路线的斗争是不可调和的,事实上,顽固保守势力并没有放松对他的打击,他回到长安后所得到的却是再一次贬逐。所以,诗篇在抒发他的战斗理想的同时,也表现出他对大地主顽固派的反动本质缺乏认识,对顽固派头子唐宪宗始终存有幻想,反映出诗人自己的阶级局限性。
柳宗元在公元八一五年初被唐宪宗从永州召回。进入长安前,他在灞亭上写了这首诗,表达了他渴望能重新得到重用、实现革新理想的政治热情。
诗人:柳宗元
猜您喜欢
子云遗构住丹房,天鼓时闻数叩霜。 真景截波寻铁柱,怪书披月看铜墙。 氲氲颢气朝胎息,熠熠辰辉夜步纲。 大静入来诸事罢,灵芜盘穗卷良常。
画图行李是随缘,立别江头雨霁天。 铁瓮独归三月寺,铜瓶轻挂两潮船。 吟焚篆籀香初竭,老拥云霞衲已穿。 昨夜西梁山下月,为师怀想几凄然。
莫因公荐偶失意,便拟飘蓬作旅人。 志壮任存题柱事,病多争向倚门亲。 危堤柳色休伤别,上苑杏花长自春。 况有西湖好山水,归来且濯锦衣尘。
严君将命之邛蜀,令子和家且侍行。 洛汭好山归别业,江南芳草动离情。 诗题寺壁云根润,书检松窗野色明。 他日林间无所望,只求金榜看嘉名。
竹下经房号白莲,社师高行出人天。 一斋巾拂晨钟次,数礼香灯夜像前。 瞑目几闲松下月,净头时动石盆泉。 西湖旧侣因吟寄,忆著深峰万万年。