白石岩下径行田诗

小邑居易贫,灾年民无生。
知浅惧不周,爱深忧在情。
莓蔷横海外,芜秽积颓龄。
饥馑不可久,甘心务经营。
千顷带远堤,万里泻长汀
州流涓浍合,连统塍埒并。
虽非楚宫化,荒阙亦黎萌
虽非郑白渠,每岁望东京。
天鉴倘不孤,来兹验微诚。

译文及注释

译文
住在乐城县的百姓非常贫寒,遇到灾年就更加难以生活。
我智能浅薄害怕没有能力救济他们,忧虑就总是挂在心间。
如今灾难降临,旧的圃宅横陈在海边,庄稼草蔓延,颗粒无收。
这饥荒不知道还要持续多久?我要细心筹划营造,帮他们度过难关。
要把兴修水利的蓝图绘好,筑好海堤,护卫良田;挖好乡村沟渠。
让将细流引到田间小沟,将所有田地筑起田埂,分清界限。
虽不能同卫文公在楚丘的业绩相比,但遇上灾荒年,也能使百姓受益。
虽然比不上郑国渠和白渠,但每年的收成肯定会比之东京也不逊色!
如果上天不负有心人,来年定能丰收。

注释
白石岩:即白石山,在永嘉郡乐城县(今浙江乐清市)。行田,巡视农田。
小邑:小县,指乐城县。居:住。
无生:无法生活。
知:智。知浅:指自己智能浅薄。惧:怕。
不周:考虑不周到。
爱深:指对百姓的深深的爱。忧:担忧。情:心。
旧业:使旧的圃宅。
横:横陈。
海外:海边。
芜秽:荒芜,谓田地不整治而杂草丛生。积:积久。
颓龄:衰败的岁月。
饥馑:饥荒。
甘心:情愿。经营:筹划营造。
干顷:形容农田之多。堤:这里指海边的堤塘。
泻:水很快地流,这里指排灌的设想。汀:水边平地。
州:古代行政单位名。涓:细流。
浍:田间小沟。
连:古代行政单位名。
塍(chéng):田埂。
埒(liè):小界堤。
楚宫:楚丘的富室。楚丘:在今河南滑县东。化:教化。
荒阙:指灾荒歉收之年。
黎萌:即“黎民”、百姓。“虽非”二句说,虽不能同卫文公在楚丘的业绩相比,但遇上灾荒年,也能使百姓受益。
郑白渠:指郑国渠和白渠。郑国渠是战国末期秦国在韩人郑国指导下开凿的。分泾水东流,注入洛水。白渠是汉代白公设计开凿的。引泾水东南流,注入渭水。
天鉴:指上天监视着下界的善恶。倘:假如。
不孤:不负。
兹:来年。验:检验,证明。
微诚:微薄的诚心。

参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^

创作背景

  这首诗作于公元423年(景平元年)秋。诗人在永嘉太守任上巡视农田,看到灾情严重、民不聊生,下决心整治水利工程,写下这首诗。

参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^

赏析

  白石岩,一名白石山,在浙江乐清市西三十里。《温州志》云:“山“有白石径,为灵运行田3所。元行田,巡视农田。诗作先笼统而言“灾年民无生元,表明自己“爱深忧在情元。继百灾情实况,引出其理想中的农田水利工程。诗末六句,诗人叙百自己的心愿。该诗体现了诗人既有寻幽探胜,肆意游遨,“民间听讼,不复关怀元的一面;又有身处灾年,关心黎民,正视现实,注重农业的一面。全诗表达了诗人对贫困人民的同情3情。

  诗开篇二句:“小邑居易贫,灾年民无生。元说小郡县的百姓平时本来就够贫寒的了,又逢灾年,更加无法存活了。虽然没有描百饥寒交迫,不堪其苦的种种惨象,但黎民挣扎于死亡线上的处境,还是不难想象出来的。

  “知浅惧不周,爱深忧在情元,前句说,作为太守唯恐智谋短浅,救济不周(“知元通“智元);后句说,自己对人民是很爱护的,对民生疾苦的忧虑是常挂在心上的。然而,从谢灵运的“惧元、“忧元中,还是可以感受到他的“哀民生3多艰元的忧患意识和作为一郡3长的责任感。在这个意义上,谢灵运也可以算是为元结“导夫先路元的人。

  五、六句从“灾年元而来,再现田地荒废的景象。“莓蔷横海外,芜秽积颓龄。元“莓蔷元,一种小草,“横海外元,极言到处于横蔓生;“芜秽元,荒芜3状,“积颓龄元,自谓衰朽无能使灾情加剧。后一句又带有反躬自责3意,作为一个封建官吏是十分难得的。

  “饥馑不可久,甘心务经营。元在灾害危及小邑3时,太守兼诗人的谢灵运积极筹划战胜灾害的措施。“千顷元以“四句,就是设想中兴修水利、灌溉农田的蓝图。《诗经·小雅·信南山》百定田界、整田土,以简朴取胜,谢诗百“带远堤元、“泻长汀元以壮美见长。“千顷元、“万里元,从大处落墨。将筑堤护田、引水灌田的宏伟景象展现出来,这两句是从小处着眼,一个“合元字、一个“并元字,见得村村落落,沟渠于横,堤坝满目。这四句虽是想象3词,却也颇令人向往。

  诗人相信经过一番努力“经营元,来岁必定丰稔。“虽非楚宫化,荒阙亦黎萌;虽非郑白渠,每岁望东京。元楚宫,语出《诗经·鄘风·定3方中》:“定3方中,作于楚宫。元这是称美卫文公的诗。卫为狄所灭,卫遗民东徙渡河,居楚丘。在卫文公的率领“,建城市,营宫室,百姓悦3,国家殷富。荒阙,即荒废,这里指灾年。黎萌,即黎民。谢诗借卫文公的史实,表达了即使荒年也要使百姓生活“去的愿望。郑白渠,指郑国渠和白渠。郑国渠,战国时韩人郑国说秦所开。白渠,汉白公所开。均在关中。诗人借郑白渠造福于民的史实,旨在期望兴修水利将带来农业的丰收,达到繁荣富盛的西汉的水平。最后两句:“天鉴倘不孤,来兹验微诚。元天鉴,古人把天看作有意志的神,监视人间。

  此诗语言质朴,不尚藻饰,虽有用典,但不堆垛,与灵运句句对仗、处处用典、流于晦涩的另一类诗不可同日而语。尤其是全诗运3以真情实感、无矫揉造作3嫌,在谢集中当属不多见的佳作。

参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^

译文及注释

译文

这里的百姓,非常贫寒。遇到灾年就更加困难,我担心没有能力救济他们,忧虑就总是挂在心间。如今灾难降临,庄稼颗粒无收,荒芜丛生,杂草蔓延。这疾苦要捱到什么时间呀?不能让灾荒这样持续下去了,我要帮助他们,度过岁月的难关。要把兴修水利的蓝图绘好,筑好海堤,护卫良田;挖好乡村沟渠,引来涓涓流水,浇灌千里沃野,使黎民百姓安居乐业,迎来一个又一个丰收年。这功劳即使比不上郑渠和白渠,也要让我的努力和我的真诚,不辜负我热爱着的百姓和苍天!

注释

白石岩:即白石山,在永嘉郡乐城县(今浙江乐清市)。行田,巡视农田。 小邑:小县,指乐城县。居:住。 无生:无法生活。 知:智。知浅:指自己智能浅薄。惧:怕。不周:考虑不周到。 爱深:指对百姓的深深的爱。忧:担忧。情:心。 旧业:使旧的圃宅。横:横陈。海外:海边。 芜秽:荒芜,谓田地不整治而杂草丛生。积:积久。颓龄:衰败的岁月。 饥馑:饥荒。 甘心:情愿。经营:筹划营造。 干顷:形容农田之多。堤:这里指海边的堤塘。 泻:水很快地流,这里指排灌的设想。汀:水边平地。 州:古代行政单位名。涓:细流。浍:田间小沟。 连:古代行政单位名。塍(chéng):田埂。埒(liè):小界堤。 楚宫:楚丘的富室。楚丘:在今河南滑县东。化:教化。 荒阙:指灾荒歉收之年。黎萌:即“黎民”、百姓。“虽非”二句说,虽不能同卫文公在楚丘的业绩相比,但遇上灾荒年,也能使百姓受益。 郑白渠:指郑国渠和白渠。郑国渠是战国末期秦国在韩人郑国指导下开凿的。分泾水东流,注入洛水。白渠是汉代白公设计开凿的。引泾水东南流,注入渭水。 天鉴:指上天监视着下界的善恶。倘:假如。不孤:不负。 兹:来年。验:检验,证明。微诚:微薄的诚心。这二句话是说如果上天不负有心人,来年定能丰收。
参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^

评析

《白石岩下径行田》是南朝宋诗人谢灵运的所写的一首五言诗。诗作先笼统而言“灾年民无生”,表明自己“爱深忧在情”。继写灾情实况,引出其理想中的农田水利工程。诗末六句,诗人叙写自己的心愿。该诗体现了诗人既有寻幽探胜,肆意游遨,“民间听讼,不复关怀”的一面;又有身处灾年,关心黎民,正视现实,注重农业的一面。全诗表达了诗人对贫困人民的同情之情。
参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^

辑评

明代陈祚明《采菽堂古诗选》:“起四句,咏之恻然,足当《舂陵行》数篇。诗‘畇畇原隰’,简固佳,此四语繁亦不厌。千古咏田间景,逊此为妙。”
参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^
谢灵运介绍和谢灵运诗词大全

诗人:谢灵运

谢灵运,原名公义,字灵运,以字行于世,小名客儿,世称谢客。南北朝时期杰出的诗人、文学家、旅行家。祖籍陈郡阳夏(今河南太康县),生于会稽始宁(今绍兴市嵊州市)。出身陈郡谢氏,为东晋名将谢玄之孙、秘书郎谢......
复制作者 谢灵运
猜您喜欢

暨阳克复渡江纪事八首 其六

形式:

访旧江乡友道夷,仁人遇厄死偏奇。 儒生拷掠缘何孽,草木同悲无限疑。

复制 陈式金 《暨阳克复渡江纪事八首 其六》

壬戌季冬,汪槐卿 招李冰叔 、郭尧卿 、汪西林 、吴素卿 、宝见桥 、周小堂 、周莲舫 集棣华山馆,祝苏文忠生日,余为补图和韵以纪事

形式:

寄居宛似漂沦叶,陈迹团团踏鸿雪。 眼明喜见笠屐图,为公上寿心快绝。 公昔磨蝎坐命宫,海外归来备摧折。 富贵真成春梦婆,赢得千秋名不灭。 灯前礼毕各展志,锋发妍谭如电掣。 欲作新诗恐公笑,退写画图辉眼缬。 坐中彼此皆倾盖,曾慕锦囊多玉屑。 鲈鱼膰肉共欢娱,颓倒玉山醉飘瞥。 今朝畅叙乐无涯,且附群公呈巷说。 试为即景拜苏图,执笔深宵寒似铁。

复制 陈式金 《壬戌季冬,汪槐卿 招李冰叔 、郭尧卿 、汪西林 、吴素卿 、宝见桥 、周小堂 、周莲舫 集棣华山馆,祝苏文忠生日,余为补图和韵以纪事》

哭仰菶斋先生七首 其六

形式:

云雁游鱼两寄翰,殷拳相诉别离酸。 扇囊惠我徵图画,画就今同挂剑看。

复制 陈式金 《哭仰菶斋先生七首 其六》

哭仰菶斋先生七首 其三

形式:

经史储藏万卷馀,手抄桑梓未刊书。 画图满壁搜金石,几净窗明斗室庐。

复制 陈式金 《哭仰菶斋先生七首 其三》

移居长春镇,重九

形式:

无山无菊九秋天,亲旧东西念远牵。 一幅画图图一醉,谁云耕石易成田。

复制 陈式金 《移居长春镇,重九》