国风 · 豳风 · 鸱鸮

: 无名氏
鸱鸮鸱鸮,既取我子,无毁我室。恩斯勤斯,鬻子之闵斯。
迨天之未阴雨,彻彼桑土,绸缪牖户。今女下民,或敢侮予?
予手拮据,予所捋荼。予所蓄租,予口卒瘏,曰予未有室家。
予羽谯谯,予尾翛翛,予室翘翘。风雨所漂摇,予维音哓哓!

译文及注释

译文

猫头鹰啊猫头鹰,你已抓走我小鸟,不要再毁我的巢。辛辛苦苦来抚育,为了儿女我心焦。 趁着天晴没下雨,赶快剥点桑根皮,把那门窗修补好。现在你们下面人,谁敢把我来欺扰。 我手累得已拘挛,采来野草把窝垫。我还贮存过冬粮,嘴巴累得满是伤,窝儿还是不安全。 我的羽毛像枯草,我的尾巴毛稀少。我的巢儿险又高,风雨之中晃又摇,吓得只能尖声叫。

注释

豳(bīn):古都邑名,在今中国陕西省旬邑县西南。 鸱(chī)鸮(xiāo):猫头鹰。 子:指幼鸟。 室:鸟窝。 恩:爱。《鲁诗》作“殷”,尽心之意。斯:语助词。 鬻(yù):育。闵:病。 迨(dài):及,趁着。 彻:通“撤”,取。桑土:桑根。《韩诗》作“桑杜”。 绸缪(móu):缠缚,密密缠绕。牖(yǒu):窗。户:门。 女(rǔ):汝。下民:下面的人。或:有。 拮(jié)据(jū):手病,此指鸟脚爪劳累。 捋(luō):成把地摘取。荼(tú):茅草花。 蓄:积蓄。租(jū):通“苴”,茅草。 卒(cuì)瘏(tú):患病。卒通“悴”。室家:指鸟窝。 谯(qiáo)谯:羽毛疏落貌。 翛(xiāo)翛:羽毛枯敝无泽貌。 翘(qiáo)翘:危而不稳貌。 哓(xiāo)哓:惊恐的叫声。
参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^

评析

《国风·豳风·鸱鸮》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一篇用动物寓言故事以寄寓人生感慨或哲理的诗歌,诗中描写母鸟在鸱鸮抓去它的小鸟之后,为了防御外来的再次侵害,保护自己的小鸟,不怕辛劳。全诗四章,每章五句。通篇以母鸟的口吻,逼真地传达出既丧爱雏、复遭巢破的鸟禽之伤痛,塑造了一只虽经灾变仍不折不挠重建“家室”的可敬母鸟的形象。
参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^

辑评

宋代朱熹《诗集传》:“比也,为鸟言以自比也。”“(第二章)亦为鸟言:我及未阴雨之时,而往取桑根,以缠绵巢之隙穴,使之坚固,以备阴雨之患。则此下土之民,谁敢有侮予者?亦以比己深爱王室,而预防其患难之意。故孔子赞之曰:为此诗者,其知道乎?能治其国家,谁敢侮之!”“(第三章)亦为鸟言。作巢之始,所以拮据,以捋荼蓄租劳苦,而至于尽病者,以巢之未成也。以比己之前日所之新造而未集故也。”
参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^

诗人:

...
复制作者 无名氏
猜您喜欢

读传灯录示诸子

形式:

大鼎知难一手扛,此心已自十年降。 旧存古镜磨无力,近喜三更月到窗。 早岁文章真自累,一生忧患信难双。 从今父子俱清净,共说无生或似庞。

复制 苏辙 《读传灯录示诸子》
类型:

读旧诗

形式:

早岁吟哦已有诗,年来七十才全衰。 开编一笑恍如梦,闭目徐思定是谁。 敌手一时无复在,赏音他日更难期。 老人不用多言语,一点空明万法师。

复制 苏辙 《读旧诗》

十一月一日作

形式:

昼短图书看不了,夜长鼓角睡难堪。 老怀骚屑谁为伴,心地空虚成妄谈。 酒少不妨邻叟共,病多赖有衲僧谙。 积阴深厚阳初复,一点灵光勤自参。

复制 苏辙 《十一月一日作》
类型:

次韵侯宣州利建招致政汪大夫

形式:

社瓮壶浆接四邻,肩舆拄杖试红尘。 惯眠林下三竿日,来看城中万井春。 世上升沉无限事,樽前强健不资身。 经过已足知公政,长见车中有老人。

复制 苏辙 《次韵侯宣州利建招致政汪大夫》

次韵答人见寄

形式:

对案青山云气腾,天将隙地养无能。 窗扉迎署梅将溜,虚市无人冷欲冰。 寂默忘言惭社燕,毰毸困睡比春鹰。 深知大府容衰病,复值年来蚕麦登。

复制 苏辙 《次韵答人见寄》