道德经(第三十九章)

: 老子
昔之得一者,天得一以清;地得一以宁;神得一以灵;谷得一以盈,万物得一以生;侯王得一以为天下正。其致之也,谓天无以清,将恐裂;地无以宁,将恐废;神无以灵,将恐歇;谷无以盈,将恐竭;万物无以生,将恐灭;侯王无以正,将恐蹶。故贵以贱为本,高以下为基。是以侯王自称孤、寡、不谷。此非以贱为本邪?非乎?故至誉无誉。是故不欲琭琭如玉,珞珞如石。

译文及注释

译文

往昔曾得到过道的:天得到道而清明;地得到道而宁静;神(人)得到道而英灵;河谷得到道而充盈;万物得到道而生长;侯王得到道而成为天下的首领。推而言之,天不得清明,恐怕要崩裂;地不得安宁,恐怕要震溃;人不能保持灵性,恐怕要灭绝;河谷不能保持流水,恐怕要干涸;万物不能保持生长,恐怕要消灭;侯王不能保持天下首领的地位,恐怕要倾覆。所以贵以贱为根本,高以下为基础,因此侯王们自称为“孤”、“寡”、“不谷”,这不就是以贱为根本吗?不是吗?所以最高的荣誉无须赞美称誉。不要求琭琭晶莹像宝玉,而宁愿珞珞坚硬像山石。

注释

得一:即得道。 神得一以灵:神或指人。灵:灵性或灵妙。 正:一本作“贞”。意为首领。 其致之也:推而言之。 谓:假如说。帛书作“胃”。 天无以清:天离开道,就得不到清明。 废:荒废。 歇:消失、绝灭、停止。 竭:干涸、枯竭。 正:一本作“高贵”,一本作“贞”。 蹶:跌倒、失败、挫折。 自称:一本作“自谓”。 孤、寡、不谷:古代帝王自称为“孤”、“寡人”、“不谷”。不谷即不善的意思。 至誉无誉:最高的荣誉是无须称誉赞美的。 琭琭:形容玉美的样子。 珞珞:形容石坚的样子。
参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^

诗人:

...
复制作者 老子
猜您喜欢

海陵之堡城 其三

形式:

边声藉藉早秋风,稻未黄时枣又红。莫厌水乡迁避苦,全家载入绿荷中。

复制 毛珝 《海陵之堡城 其三》
类型:

仪真 其二

形式:

多旨楼边古柳斜,龙渊寺里隔荷花。清风尽日无人管,半属僧家半妓家。

复制 毛珝 《仪真 其二》

仪真 其三

形式:

贩来北枣堪充膳,种得西瓜可析酲。总是中原旧风物,不堪今日是边城。

复制 毛珝 《仪真 其三》

晚凉

形式:

窗前洒地著胡床,浴罢闲来坐晚凉。更取壁灯移暗处,待他月上竹边墙。

复制 毛珝 《晚凉》

吴门田家十咏 其二

形式:

竹罾两两夹河泥,近郭沟渠此最肥。载得满船归插种,胜如贾贩岭南归。

复制 毛珝 《吴门田家十咏 其二》