国风 · 郑风 · 缁衣

: 无名氏
緇衣之宜兮,敝予又改为兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。
缁衣之好兮,敝予又改造兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。
缁衣之席兮,敝予又改作兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。

译文及注释

译文

看我夫君穿上那黑色礼服多么得体,破了我又为他新作一件像样的衣衫。我颠着一双小脚送到他执教的书馆,等他回家来我捧上精美丰盛的晚餐。 看我夫君穿上那黑色礼服多么美好,破了我又为他新作一件像样的罩袍。我颠着一双小脚送到他执教的书馆,等他回家来我捧上精美丰盛的菜肴。 看我夫君穿上那黑色礼服多么舒展,破了我又为他新作一件像样的罩衫。我颠着一双小脚送到他执教的书馆,等他回家来我端上一桌丰盛的好饭。

注释

缁(zī)衣:黑色的衣服,当时卿大夫到官署所穿的衣服。 宜:合适。指衣服合身。 敝:坏。 改为、改造、改作:这是随着衣服的破烂程度而说的,以见其关心。 适:往。 馆:官舍。 粲(càn):形容新衣鲜明的样子。一说餐的假借。 好:指缁衣美好。 席(xí):宽大舒适。古以宽大为美。
参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^

评析

《国风·郑风·缁衣》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗,是《郑风》的第一篇。关于此诗主旨历来有很大争议,大致可以分为两种说法:一种认为此诗所要表达的是好贤、礼贤,反映出一种极强的矢志不回的精神;一种认为这是写家庭亲情的诗,用的是夫妻之间日常所说的话语,体现的是抒情主人公对丈夫无微不至的体贴之情。全诗三章,每章四句,直叙其事,属赋体,反复叠咏,每章的最后两句都是相同的,显示出一唱三叹的效果。
参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^

辑评

宋代朱熹:“言子之服缁衣也,甚宜,敝则我将为子更为之,且将适子之馆,还又授子以粲,言好之无已也。” 宋代范处义:“周之国人以为善于其职,宜在此位,故作《缁衣》之诗以美之。” 明代朱善:“《缁衣》所以为好贤之至者,以其始终之如一也。始之厚者,不能保其终之不薄;始之勤者,不能保其终之不怠。惟《缁衣》之好贤不然,其改造、改作既始终之无间,而适馆、授粲复前后之如一。衣欲其常新,粟欲其常继,仪刑欲其常接乎目,议论欲其常接乎耳,殷勤缱绻,久而不厌,所以为好贤之至尔。” 清代崔述:“大抵国家初造,莫不以好贤为务。虽以郑之不振,而其立国之初犹且如是……惟郑建国于平王之世,是以此诗尚存;学者所当以三隅反也。”
参考资料:

展开阅读全文 ∨
点击收起 ^

诗人:

...
复制作者 无名氏
猜您喜欢

唐享昊天乐第二

形式:

瞻紫极,望玄穹。翘至恳,罄深衷。听虽远,诚必通。垂厚泽,降云宫。

复制 武则天 《唐享昊天乐第二》

唐享昊天乐第九

形式:

荷恩承顾托,执契恭临抚。 庙略静边荒,天兵曜神武。 有截资先化,无为遵旧矩。 祯符降昊穹,大业光寰宇。

复制 武则天 《唐享昊天乐第九》

唐享昊天乐第十二

形式:

式乾路,辟天扉。回日驭,动云衣。登金阙,入紫微。望仙驾,仰恩徽。

复制 武则天 《唐享昊天乐第十二》
类型:

唐大飨拜洛乐章致和

形式:

神功不测兮运阴阳,包藏万宇兮孕八荒。天符既出兮帝业昌,愿临明祀兮降祯祥。

复制 武则天 《唐大飨拜洛乐章致和》

唐大飨拜洛乐章德和

形式:

夕惕同龙契,晨兢当凤扆。 崇儒习旧规,偃伯循先旨。 绝壤飞冠盖,遐区丽山水。 幸承三圣馀,欣属千年始。

复制 武则天 《唐大飨拜洛乐章德和》