译文青翠的吴山和越山耸立在钱塘江的北岸和南岸,两两相对,隔江呼应,谁能理解恋人的离别愁绪。你泪眼盈盈,我泪眼盈盈,你我相爱却无法相守在一起。江潮过后水面已经恢复平静了,船儿扬帆要远行。
注释吴山:指钱塘江北岸的山,此地古代属吴国。越山:钱塘江南岸的山,此地古代属越国。罗带一句:古代结婚或定情时以香罗带打成菱形结子,以示同心相怜。南朝《苏小小歌》:“何处结同心,西陵松柏下。”江边一句:通过潮涨暗示船将启航。
林逋
猜您喜欢
夜色沉沉隐书幌,秋空历历动星辰。 王郎斫地杜陵老,青眼高歌信有神。
一树垂垂午荫凉,楼扉开处俯南塘。 不夸万里昆仑水,清艳沧浪是故乡。
秋玉何妨折,明灯竟自煎。 不才逢世难,将泪寄遥年。 此意无人识,孤情不厌偏。 惟怜新病后,残月曳虚弦。
文字三千妙,声名五十年。 迂谟终定命,忧乐过前贤。 人物今衰眇,膏兰久灼煎。 蔡公真委笃,短气获麟编。
八尺轻罗绣折枝,坠襟馀幅更教垂。 相逢交甫明珠佩,惆怅东阳白袷衣。 几日离愁看渐缓,一春幽恨只空持。 谁家桃叶挑鸾绶,羡尔尊前处处宜。