剑化为龙的拼音版

  • jiàn
    huà
    wéi
    lóng
  • zhāng
  •  
     
     
     
    jiàn
    chéng
    nán
    jīng
    míng
    yǒu
    suǒ
    cóng
  •  
     
     
     
    shěn
    mái
    fāng
    chū
    huì
    què
    chéng
    lóng
  •  
     
     
     
    niú
    dòu
    guāng
    chū
    xiē
    wān
    yán
    jiàn
    nóng
  •  
     
     
     
    yún
    tāo
    tòu
    bǎi
    zhàng
    shuǐ
    yuè
    qiān
    zhòng
  •  
     
     
     
    tuō
    wěi
    lián
    è
    zhāng
    lín
    jǐn
    róng
  •  
     
     
     
    zhì
    jīn
    shā
    àn
    xià
    shuí
    xuán
    zōng
张聿介绍和张聿诗词大全

张聿

唐人。德宗建中中进士。又应万言试登科。贞元二十年,自秘书省正字入为翰林学士。宪宗元和中,自前湖州长史授都水使者。穆宗长庆间,自工部员外郎出为衢州刺史。敬宗宝历中,自屯田郎中,拜睦州刺史。能诗,与白居易......
复制作者 张聿
猜您喜欢

传习录 · 卷下 · 门人黄省曾录 · 十九

形式:

问:“‘不睹不闻’是说本体,‘戒慎恐惧’是说功夫否?” 先生曰:“此处须信得本体原是不睹不闻的,亦原是戒慎恐惧的,戒慎恐惧不曾在不睹不闻上加得些子。见得真时,便谓戒慎恐惧是本体,不睹不闻是功夫亦得。”

复制 王守仁 《传习录 · 卷下 · 门人黄省曾录 · 十九》

传习录 · 卷下 · 门人黄省曾录 · 四十七

形式:

乡人有父子讼狱,请诉于先生,侍者欲阻之,先生听之。言不终辞,其父子相抱恸哭而去。 柴鸣治入问曰:“先生何言,致伊感悔之速?” 先生曰:“我言舜是世间大不孝的子,瞽瞍是世间大慈的父。” 鸣治愕然,请问。 先生曰:“舜常自以为大不孝,所以能孝;瞽瞍常自以为大慈,所以不能慈。瞽瞍只记得舜是我提孩长的,今何不曾豫悦我?不知自心已为后妻所移了,尚谓自家能慈,所以愈不能慈。舜只思父提孩我时如何爱我,今日不爱,只是我不能尽孝,日思所以不能尽孝处,所以愈能孝。及至瞽瞍底豫时,又不过复得此心原慈的本体。所以后世称舜是个古今大孝的子,瞽瞍亦做成个慈父。”

复制 王守仁 《传习录 · 卷下 · 门人黄省曾录 · 四十七》
类型:

传习录 · 卷下 · 门人黄省曾录 · 四十九

形式:

先生曰:“‘烝烝乂,不格奸’,本注说象已进进于义,不至大为奸恶。舜征庸后,象犹日以杀舜为事,何大奸恶如之!舜只是自进于乂,以乂熏烝,不去正他奸恶。凡文过掩慝,此是恶人常态,若要指摘他是非,反去激他恶性。舜初时致得象要杀己,亦是要象好的心太急,此就是舜之过处。经过来,乃知功夫只在自己,不去责人,所以致得‘克谐’,此是舜动心忍性,增益不能处。古人言语,俱是自家经历过来,所以说得亲切。遗之后世,曲当人情;若非自家经过,如何得他许多苦心处?”

复制 王守仁 《传习录 · 卷下 · 门人黄省曾录 · 四十九》

传习录 · 卷下 · 门人黄省曾录 · 二十七

形式:

朱本思问:“人有虚灵,方有良知。若草、木、瓦、石之类,亦有良知否?” 先生曰: “人的良知,就是草、木、瓦、石的良知;若草、木、瓦、石无人的良知,不可以为草、木、瓦、石矣。岂惟草、木、瓦、石为然,天、地无人的良知,亦不可为天、地矣。盖天、地、万物与人原是一体,其发窍之最精处,是人心一点灵明,风、雨、露、雷、日、月、星、辰、禽、兽、草、木、山、川、土、石,与人原是一体。故五谷、禽兽之类皆可以养人,药石之类皆可以疗疾,只为同此一气,故能相通耳。”

复制 王守仁 《传习录 · 卷下 · 门人黄省曾录 · 二十七》

传习录 · 卷下 · 门人黄省曾录 · 三十二

形式:

一友问:“欲于静坐时,将好名、好色、好货等根,逐一搜寻,扫除廓清,恐是剜肉做疮否?” 先生正色曰:“这是我医人的方子,真是去得人病根。更有大本事人,过了十数年,亦还用得着。你如不用,且放起,不要作坏我的方子!” 是友愧谢。 少间曰:“此量非你事,必吾门稍知意思者为此说以误汝。” 在座者皆悚然。

复制 王守仁 《传习录 · 卷下 · 门人黄省曾录 · 三十二》